Poesie di Reno Bromuro

» Notizie sull’autore
» Altre poesie napoletane

NUSTALGIA

Nun t'addurmì! Statte cull'uocchie
'nchiuse, accussì, comme stongh'j!
Dint'all'oscurità vide 'e passà
'e 'cose 'cchiù belle d''a vita.
Nun t'addurmì! Statte
cull'uocchie 'nchiuse, accussì!

Dimme! E vvide 'e passà
'e guagliuncielli cu' 'o sinalillo niro?

Dimme! T’arricuorde
quanno pure nuie
mano dint''a mano
jevemo a scola?
'A signora Mafalda ca cu’ chill'uocchie
doce ce sapeva fà felici comme si fosse
stata 'a mamma nosta?

Dimme, te ricuorde?

E te ricuorde 'e quanno
purtannete p''a mano
cu' 'a voce tremante te dicette:
"Quanno facimme gruosse 'nce spusamme!"

Me guarde? Chist'uocchie nire
dint'all'oscurità parene ddoje stelle
ca luceno dint''o cielo niro
'e chesta vita mia senza sole.

M'accarizze e me rispunne:
"Nun m'arricordo,
nun voglio arricurdà!"

E chiagne? Pecchè? Dimmello!
Cunfidate cu' mme, comm'a 'na vota
songo 'o cumpagno 'e scola
e te so' frate primma che 'nnammurate.
Chiagne? Pecchè? T'adduorme?...
'Stu chianto s'alluntana chiano chiano.

Arape ll'uocchie, te cerco, nun ce staie.
E' stato 'nu suonno
'nu suonno che 'a tant'anne stò sunnanno.
 

A FIGLIA ‘E DONNA ROSA

Comme le piace ‘e se tené purposa,
a Carmelina, ‘a figlia ‘e donna Rosa.
Quanno cammina tutta se quartea
l’uommene ‘a guardeno, essa se recrea.

Quanno se ferma, ‘mposta 'o pietto ‘nnanze
‘mpuntata ‘mmiez’a via, senza crianza
‘nu giovane 'a guarde e tira ‘nu suspiro:
“cademe ‘mbraccia ojné comm’a 'nu piro!”

‘Na sera camminava p’’o quartiere
facette sospirà puro 'o spazzine:
“quanto si bella, Carmelina mia,
pe’ nu sorriso tujo, che faciarria!”

P’avé ‘nu vaso a te, bella Carmela,
attraversarria 'o mare senza vela
e po’ venesse ‘ncopp’ 'add ‘onna Rosa:
“Signò, Carmela vosta è la mia sposa!”

Io esse pur’America pe’ terra
a costo e fa venì ancora ‘na guerra;
e mentre cammenasse ‘ncopp’o mare
allegro cantarria: «Ti voglio amare!»


Ma Carmelina a chesto nun ce penza
è ‘na guagliona e non tène coscienza
perciò quanno cammina se quartea,
si n’ommo 'a guarda tutta se recrea!.

Reno Bromuro Napoli 3 aprile 1946

SURPRESA ‘NCOPP’’A LUNA

‘O razzo parte dint’’a ‘na vampata
n’attimo e se cunfonne cu’ ‘e nuvole;
vola sicuro ‘ncontr’all’avventura.
‘Na stella ‘o vede e ‘le strizzo l’uocchie
isso continua ‘a cammenata bella.
‘Ncopp’a terra è ‘nu tremore ‘e core
pell’uommene ch’a dint’’a nave stanno.
So’ quatto curaggiuse
ch’a vanno ‘ncopp’’a luna:
n’inglese, n’americano,
‘nu russo e ‘nu frangese.

Tre ghiuorne ‘e palpete chien’’e turmiente
pe’ chi ‘int’all’anzia aspetta pe’ sapé.
siente ‘a radio, vide ‘a televisione,
pe’ tutt’’o munno ‘e sempe ‘na canzone:
“che dice, so’ arrivate? Quann’arrivano?
E finalmente siente: “so’ allunate!”
Arriva ‘a voce loro: “stamme buone.
Camminammo cu’ tanta leggerezza
‘nce pare e vulà, avimme sta’ attiente…
Si facimme ‘nu sforzo ‘e na carezza
parimme foglie ch’a po’ viente vanno.
Vicino a ‘nu canale ‘nce truvamme
‘nu zumpo e già all’ata parte stamme.
‘Nnanz'all’uocchie nuoste stralunate
vedimmo ‘na pianura sconfinata”.

All’intrasatte, nu strillo ‘e meraviglia:
“attenzione, attenzione sentite!”
Vicino ‘a radio ‘o core me se ferma
Mentre me dico: “che sarrà succiesso?”
“ Ce stanne cierte case
mmiez’a ‘nu piazzale!”
‘Ncopp’a terra cummentano:
“case? Comm’è? Dio so’ asciute pazze!
Puverielle, stravedeno
Senz’altro e ‘nu miraggio!”

Da ‘ncopp’a luna e quatto esploratori
dopo ‘nu poco, ripigliano a parlà:
“Nuie ‘nce avvicinamme chiane chiane”.
M’arraccumanne”- risponnene d’a’ terra -
Armi alle mani, vedite ‘e che se tratta!
Armi!? Pecché pigliate l’arme?
Se quella ‘e gente bbona,
è gente ch’a nun cunosce ‘a guerra,
comm’a sapimme nuie ‘ncopp’a terra?
Jettate ‘ste pistole
vo’ cerco pe’ favore.
Nun serven’’e battaglie
Pe’ conquistà ll’ammore;
jatele ‘ncontro cu ‘na mano tesa
e n’ata ‘ncopp’’o core.

Ma ‘a voce degli esploratori
Me riporta ‘a cruda realtà.
“Sì, stamm’avanzanne chine e zitte
stregnimmo ‘int’ ‘e mani ‘na pistola.
State tranquille nun v’appaurate!”
‘Mpruvvisamente, ‘na voce assaje cara,
‘na lengua ch’a nun aggie maie scurdate
me ‘ntrona ‘int’all’anima e m’ha ‘nserra
dint’a ‘na morza chiammata nustalgia,

“Che state a ffa’ cu’ ste pistole ‘mmane?”
- Diceva ‘a voce cara ‘a ‘ncopp’a luna. -
“’Nce avite mise ‘e tiempe pe’ venì!?”
“Ma è napulitane, ch’allegria,
dicettere ‘e surdate surridenne.”
“Ccà tutte quante nuje
simme napulitane
e chella che vedite
è Pusillecoluna.
Venite v’appresento a ‘e cittadine.”
Da’ terra addummannavene
ma chille ‘ncopp’a luna
nun stevene a sentì.
Po’ s’avviaine aunite, tutte quante,
‘o pioniere e gli esploratori
vers’a piazzetta, addò
tutt’’a cittadinanza ‘e stevene aspettà.

All’intrasatte, dicette ‘o pioniere:
“Jettate ‘ste pistole ‘int’’o canale
nun servene ccà ‘ncoppa cheste cose.
Ccà regnene tre cose sulamente:
‘a preghiera, ‘a musica e ‘a poesia”.
E quatto esploratori se guardajne,
ma senza nemmeno ‘na parola
jettaine chell’arme ‘int’’o canale.
Ll’uocchie chine ‘e lacrime tenevane
E no’ p’arraggia, no; nun era sdegno!
Arrivate che furono ‘a piazzetta
chille ch’era iute ‘ncontr’all’esploratori
cu ‘a mano ‘ncopp’’o core
accumenciaie ‘e presentazioni.

“Chillo ca vedite ‘ncop’’o monumento,
vuje pure ‘o conoscete, certamente,
è San Gennaro, nostro protettore
l’avimme fatto assieme tutte quante.
Chist’è Pascalino ‘o piscatore,
jeva ch’a carrettella p’’a città;
chest’ata è l’acquarola Cuncettina,
teneva ‘o banco abbascio Margellina;
chiste cu ‘a capa janca è Cienzo ‘o burzo,
faceva ‘o pizzaruolo ‘a ferrovia;
Totonno ‘o cusetore, Carmela ‘a zarellara,
‘o ‘nnammurat’’e Napule, Peppe ‘o pueta
che ‘ncopp’’a terra nun fuje fortunate;
io sono, pe’ servirvi, ‘o cchiù anziane,
Gennaro Esposito detto capatosta.
Mò simme cchiù de mille
Campamme alleramente, ‘a puverielle,
cu ‘na pretesa sola: campà ‘npace,
chello ch’a ‘ncopp’’a terra non c’è più!”

“Vulesseme sape, se permettete,
- dicettere e quatto esploratori -
comm’avite fatte,pe’ venì?”
Gennaro ‘o capatosta,
ch’era ‘o capo de’ napulitane,
guardaje ‘e scarpe, comm’a ‘nu scurnuso
e rispunnette cu’ sincerità:
“Comm’avimme fatte, vuje dicite?
cu ‘o sputinicche, quinnicianne fa!
‘Nu sputtinicche raro overamente,
fatto de vierze e musica nostrana
scritto da Peppe, musicato ‘a me
e mise ‘n’orbita da Burzo Vicenzino.
Era ‘nu razzo fatt’’e fantasia
erano vierze ‘e chiacchiere nuvelle
che chiane chiane, mentre ‘o musicavo
saglieva ‘ncoppa, sempe cchiù saglieva.

Eccoci qua, tutt’’a storia è chesta
mò state pure vuje ‘mmiez’’a ‘sta festa.
Vi preghiamo però ‘na sola carità
- dicette ‘o viecchie doppo ‘nu mumente -
quanne riturnate ‘ncopp’’a terra
dicite a tutte quante ‘e comandante
ch’ a ‘ncopp’’a luna non se po’ campà.
Se pe’ caso vulite restà ccà
campate assieme a nuje, alleramente,
‘a puverielle, napulitanamente:
cu’ ‘a musica, ‘a preghiera e ‘a poesia.
Reno Bromuro

Napoli 5 ottobre 1957
 

 

Tu sei qui: Home > Napoli > Cultura > Poesia napoletana > Raccolta di poesie napoletane > Reno Bromuro